суббота, 10 декабря 2011 г.

Старье в портянках

Поглядел на презентации alexott, среди которых есть слайды с выступления на scala.by.
Загрузил проектик, попробовал экспорт из org-mode у себя. Все бы хорошо, но в содержании русские символы не видны, хоть убейся.
Пробовал помудрить с генерируемым tex: менял usepackage местами, добавлял в разных вариациях unicode в hyperref, менял параметры fontenc.
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8x]{inputenc}
\usepackage[russian,english]{babel}
\usepackage[unicode]{hyperref}
\usepackage{ucs}

Максимум, чего удалось добится от текса, это сообщения в логе:
Package hyperref Warning: Glyph not defined in PD1 encoding,
(hyperref) removing `\cyrt' on input line 153.

Кое-где советуют использовать в заголовках texorpdfstring.
Но, например у Алекса, этого нет, а ведь работает.
Поглядел на teTex-texmf-3.0_8 (из портов), глянул внутрь на пакет hyperref, и ужаснулся: последнее обновление 2006 года.
Вот теперь раздумываю, или самому попробовать установить tex-live, или более интенсивно себе линуксовый дистрибутив присматривать. Хотя возможность обновится появится только в следующем году.
Если честно, то копаться с tex уже нет никакого желания.